Cerrar
Borrar registro
Va a proceder a borrar el registro con nombre El burón. Cuando París era Forniella
Borrar
Cerrar
Antes de publicar
¿Certificas que todos los datos son correctos? Tras la publicación, el registro quedará bloqueado. Más tarde podrás desbloquearlo. Si lo haces, quedará constancia de las modificaciones introducidas tras el desbloqueo.

Guarda el registro como borrador si no lo has completado y vas a continuar en otro momento.
Publicar y bloquear
Cerrar
Desbloquear registro
No olvides volver a publicar el registro tras realizar los cambios.
Desbloquear y despublicar
icono flecha

El burón. Cuando París era Forniella

Documental

o
Icono cerradura
o
Glosario de voces leonesas
o
o
o
o
Descripción

El burón es un lenguaje empleado por los vendedores ambulantes del Valle de Fornela como un código secreto, de modo que solo ellos pudieran comprender el mensaje. Algunas de las palabras, recogidas en El Burón. La jerga de los vendedores y albarderos ambulantes de Forniella, de Alejandro Álvarez López, que aparecen en el video son:

  • Mecu: barato
  • Fica: ganancia
  • Rapa: médico
  • Chifos: guardia civil
  • Rasu: curas
  • Motrila: mujer soltera
  • Barrói: chorizo
  • Albailis: huevos
  • Mougua: vino
  • Ardúa: orujo
  • Galufu: cerdo
  • Xamuncu: jamón
  • Llarti: tocino
  • Xiru: bueno
  • Fati: mal
  • Hartón: pan
  • Sona: mujer casada
  • Noria: señora
  • Farrecu: paquete
  • Fila: camisa
  • Xabeca: albarda
  • Mundarru: caballos
  • Sulieris: zapatos
  • Furnia: Forniella
o
o