Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the complianz-gdpr domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /var/www/vhosts/archivoreinoleon.es/httpdocs/wp-includes/functions.php on line 6114

Notice: La función _load_textdomain_just_in_time ha sido llamada de forma incorrecta. La carga de la traducción para el dominio archivoreinoleon se activó demasiado pronto. Esto suele ser un indicador de que algún código del plugin o tema se ejecuta demasiado pronto. Las traducciones deberían cargarse en la acción init o más tarde. Por favor, ve depuración en WordPress para más información. (Este mensaje fue añadido en la versión 6.7.0). in /var/www/vhosts/archivoreinoleon.es/httpdocs/wp-includes/functions.php on line 6114
El seductor de su cuñada. Blancaflor y Filomena – Cariseda - Memoria Oral del Reino de León
Cerrar
Borrar registro
Va a proceder a borrar el registro con nombre El seductor de su cuñada. Blancaflor y Filomena – Cariseda
Borrar
Cerrar
Antes de publicar
¿Certificas que todos los datos son correctos? Tras la publicación, el registro quedará bloqueado. Más tarde podrás desbloquearlo. Si lo haces, quedará constancia de las modificaciones introducidas tras el desbloqueo.

Guarda el registro como borrador si no lo has completado y vas a continuar en otro momento.
Publicar y bloquear
Cerrar
Desbloquear registro
No olvides volver a publicar el registro tras realizar los cambios.
Desbloquear y despublicar

El seductor de su cuñada. Blancaflor y Filomena – Cariseda

Romance

o
Icono cerradura
o
Glosario de voces leonesas
o
o
Categorías
Tradición oral
o
o
Subcategorías
Romances
o
o
Descripción

Romance con la mujer como protagonista: sobre víctimas de incesto. Audios recopilados en La tradición oral leonesa. Antología sonora del romancero (2019), de David Álvarez Cárcamo.

o
o
Transcripción

Por las calles de Madrid       se paseaba una azucena,
con dos niñas de la mano       Blancaflor y Filumena.
Pasa por allí un zagal       se enamora de una de ellas.
—Llevarás a Blancaflor       Filomena está muy tierna.
La rondó y se casó       y la lleva pa su tierra,
al cabo de nueve meses       volvió a dar con su suegra:
—Buenos días, suegra mía.       —Buenos días, yerno mío,
buenos días yerno mío       y Blancaflor, ¿cómo queda?
—Blancaflor está muy bien       en días de a dar a luz queda
y vengo a por Filumena       para que en el parto la atienda.
—Filomena llevarasla       mucho cuidado con ella.
—Yo cuidado sí señora       que también lo tenga ella.
Él se monta en su caballo       ella en su fina yegua
y anduvieron siete leguas       sin hablar nada con ella,
de las siete pa las ocho       al revolver n’una peña,
él se bajó de su caballo       y ella de su fina yegua
y la ató de pies y manos       hizo lo que quiso de ella
y para que no diga nada       hasta le cortó la lengua
y la arroja en un zarzal       donde canta la culuebra.
Y ella con la sangre que corría       una carta escribiera
y se la dio a un pastor       que a su hermana se la diera.
Cuando él llegó a casa       Blancaflor ya lo supiera
y la criatura que trajo       se la puso a él de cena.
—¿Eres bruja o eres santa       o el demonio las enreda?
—Ni soy bruja, ni soy santa,       ni el demonio las enreda,
aquí tienes una carta       de mi hermana Filumena,
aquí tienes una carta       escrita con sangre de ella.
—¿Qué me diste Blancaflor,       qué me diste ayer de cena,
qué me diste Blancaflor       que tan rico me supiera?
—Mejor te sabrían, traidor,       los besos de Filumena,
mejor te sabrán, traidor,       los hijos de mi hermana Filumena.
Dos hijas tiene mi madre       como si no las tuviera,
una muere en valle escuro       y otra muere en tierra ajena,
dos hijas tiene mi madre       Blancaflor y Filumena.