Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the complianz-gdpr domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /var/www/vhosts/archivoreinoleon.es/httpdocs/wp-includes/functions.php on line 6114

Notice: La función _load_textdomain_just_in_time ha sido llamada de forma incorrecta. La carga de la traducción para el dominio archivoreinoleon se activó demasiado pronto. Esto suele ser un indicador de que algún código del plugin o tema se ejecuta demasiado pronto. Las traducciones deberían cargarse en la acción init o más tarde. Por favor, ve depuración en WordPress para más información. (Este mensaje fue añadido en la versión 6.7.0). in /var/www/vhosts/archivoreinoleon.es/httpdocs/wp-includes/functions.php on line 6114
El veneno de Moriana – Turienzo de los Caballeros - Memoria Oral del Reino de León
Cerrar
Borrar registro
Va a proceder a borrar el registro con nombre El veneno de Moriana – Turienzo de los Caballeros
Borrar
Cerrar
Antes de publicar
¿Certificas que todos los datos son correctos? Tras la publicación, el registro quedará bloqueado. Más tarde podrás desbloquearlo. Si lo haces, quedará constancia de las modificaciones introducidas tras el desbloqueo.

Guarda el registro como borrador si no lo has completado y vas a continuar en otro momento.
Publicar y bloquear
Cerrar
Desbloquear registro
No olvides volver a publicar el registro tras realizar los cambios.
Desbloquear y despublicar

El veneno de Moriana – Turienzo de los Caballeros

Romance

o
Icono cerradura
o
Glosario de voces leonesas
o
o
Categorías
Tradición oral
o
o
Subcategorías
Romances
o
o
Descripción

Romance con la mujer como protagonista: sobre matadoras. Audios recopilados en La tradición oral leonesa. Antología sonora del romancero (2019), de David Álvarez Cárcamo.

o
o
Transcripción

—A verte vengo Mariana       y a brindarte de camino,
que vayas a las mis bodas       que se celebra el domingo.
—Esas bodas, don Alonso,       yo creí que eran conmigo.
—Son con una prima tuya       que acaso dará lo mismo.
Marianita la ligera       tira un brinco a su jardín,
por siete hojas de veneno       siete de lagarto vivo,
siete de lagarto vivo       para echárselo en el vino.
—Bebe, bebe don Alonso       bebe este vaso de vino.
—No lo quiera Dios del Cielo       ni Santa María del Mar,
que entre damas y doncellas       beba yo primero el vino.
—Bebe, bebe don Alonso       que los demás ya han bebido.
Apenas lo había probado       ya le arrobaba el sentido.
—¿Qué me echastes, Marianita,       qué me echastes en el vino?
—Lo que te eché don Alonso       lo tienes bien merecido.
—Quítamelo, Marianita,       que me he de casar contigo.
—No te lo puedo quitar       que si no daría lo mismo.
—No siento más que a mi madre       que se queda sin un hijo,
no siento más que a mi novia       que aún no la había conocido.
—Y no me sientes a mí       que de ti me queda un hijo,
y no me sientes a mí       que de ti me queda un hijo.